Porta da China

Abril 01 2012

 

A razão é simples, mas totalmente desconhecida para quem não sabe chinês. Portugal em chinês é pu tao ya (葡萄牙*), uva em chinês é pu tao (葡萄) e vinho é pu tao jiu (葡萄酒). Mais do que a sonoridade comum, o facto de os caracteres coincidirem faz com que os chineses invariavelmente associem Portugal a uva e vinho. Acontece-me muito que chineses, mesmo aqueles que não sabem nada do nosso país (a não ser que é de onde vem o Cristiano Ronaldo), me perguntem se em Portugal há muitas uvas e se o vinho português é especialmente bom. A coincidência de caracteres cria atenção, metade do marketing já está feito. Agora falta a outra metade: explorar a coincidência linguística com publicidade que a transmita como uma natural consequência da qualidade do vinho português.

 

 

 

* Caso não lhe apareçam os caracteres chineses e em vez disso apareçam quadrados ou outros simbolos errados significa que o seu sistema operativo não tem o suporte para caracteres asiáticos instalado. Se assim for e caso queira remediar essa situação contacte-me que lhe resolverei o problema.

publicado por Ordep às 05:20

Tenho aqui umas garrafas de Casal da Fonte. São bastante raras... E aposto que "Casal da Fonte" em chinês deve parecer poético... Enfim, onde é que já tinha ouvido falar nisso?
Fabion a 2 de Abril de 2012 às 02:09

Espeta-as num barco que a gente vende cá isso!
Ordep a 2 de Abril de 2012 às 02:13

De
( )Anónimo- este blog não permite a publicação de comentários anónimos.
(moderado)
Ainda não tem um Blog no SAPO? Crie já um. É grátis.

Comentário

Máximo de 4300 caracteres



Copiar caracteres

 



Não se deixe intimidar pelos puxadores. Do outro lado estarei à sua espera para lhe mostrar o admirável país onde vivo.

pesquisar
 
subscrever feeds